apple_mind: (Default)
Открыл для себя ещё одного хорошего поэта . Знакомьтесь - Юля Драбкина. Как и я - из Гомеля родом.
http://girl-robber.livejournal.com/profile




Вот и всё. Вот и прожито, пройдено,
и не будет дороги назад,
то ли шамкает старость-уродина,
то ли это шуршит листопад
квинтэссенцией жизни итожимой.
И, не помня дороги домой,
он бормочет: «О, Господи, Боже мой,
проводи-меня-боже-ты-мой…»
Где когда-то, наполнен актерами,
был театр, там теперь – коллизей.
Неуклюже, шагами нескорыми
он идет: ни врагов, ни друзей;
распадаясь на звуки, кириллица
размыкает свой прежний редут –
он сказать что-то важное силится,
но слова застывают, нейдут.
Он хотел бы за ниточку тонкую
убегающих слов полотно
задержать, только время - воронкою,
просто больше ему не дано.
Лишь с азартом заядлого геймера
с этим веком сыграть в унисон:
здравствуй, радужный призрак Альцгеймера!
Как дела у тебя, Паркинсон?

Есть какая-то странная грация
в тесноте суетящихся тел…
Но уже ни к чему декорация:
он сказал все, что мог и хотел.
И умолк. Вероятно, поэтому
больше нет ни венца, ни лица -
так порою бывает с поэтами,
обреченными жить до конца.
apple_mind: (Default)

  Предыдущие дни принесли много дурных новостей. Как пел БГ :"Плохие новости скачут, как блохи, а хорошие и так ясны".
       Эсав в очередной раз показал вместе с Ишмаэлем свой крысиный оскал в борьбе против Яакова. История с лодкой  - прекрасная иллюстрация этому. Ненавистники Израиля живы по всему миру. Во Франции это тоже очень чувствуется. Но против Б-га-то не попрёшь,сколько ни скрежещи зубами....
   Тем временем печальная новость пришла из Москвы. Умер поэт Андрей Вознесенский. Для меня он значил  много, -хотя относился к нему всяко - разно. Многое не принимал, и кроме стихоспособа мыслить - и  некий нонконформизм. Но и были стихи, которые очень нравились, в отличие от стихов Евтушенко ,к примеру. Я знаю,что  Питерцы его не любили - Бродский говорил,  что не может быть обратной стороной медали,где изображены Евтушенко и Вознесенский. Лосев в стихах определял ,как одно из наказаний в аду,чтение стихов Вознесенского наизусть:).
       Вобщем, классики  были   скептичны. Тем не менее мне дорог этот поэт - и сам по себе и в связи с Высоцким , в связи с Театром на Таганке.
  Хотя многие его построения  -   разъятия Поэзии  ,её разрушение. Граница была   - Маяковский. Вознесенский перешел и её .Стих-распадался  .Но и  очень сильные вещи.
         Андрей Андреич первый писал  Высоцкому стихи при его жизни, они очень известны. Вознесенский ценил Володю ,понимал его масштаб, хотя и не до конца, конечно.Он,как мог,  пытался Высоцкому помочь с напечатанием стихов  ,это точно.И не завидовал в той степени ,в какой Евтушенко это делал. Хотя элементы зависти были и у А.А..
        В 1970 году Вознесенский пишет Реквием по ВВС,   пытается опубликовать - но ему разрешают напечатать Реквием с названием "Владимиру Семёнову,шоферу и гитаристу":))
         Вот это стихотворение:
   
За упокой Высоцкого Владимира
коленопреклоненная Москва,
разгладивши битловки, заводила
его потусторонние слова.

Владимир умер в 2 часа.
И бездыханно
стояли серые глаза,
как два стакана.

А над губой росли усы
пустой утехой,
резинкой врезались трусы,
разит аптекой.

Спи, шансонье Всея Руси,
отпетый...
Ушел твой ангел в небеси
обедать.

Володька,
если горлом кровь,
Володька,
когда от умных докторов
воротит,
а баба, русый журавель,
в отлете,
кричит за тридевять земель:
"Володя!"

Ты шел закатною Москвой,
как богомаз мастеровой,
чуть выпив,
шел популярней, чем Пеле,
с беспечной челкой на челе,
носил гитару на плече,
как пару нимбов.
(Один для матери - большой,
золотенький,
под ним для мальчика - меньшой...)
Володя!..

За этот голос с хрипотцой,
дрожь сводит,
отравленная хлеб-соль
мелодий,
купил в валютке шарф цветной,
да не походишь.
Отныне вечный выходной.
Спи, русской песни крепостной -
свободен.

О златоустом блатаре
рыдай, Россия!
Какое время на дворе -
таков мессия.

А в Склифосовке филиал
Евангелья.
И Воскрешающий сказал:
"Закрыть едальники!"

Твоею песенкой ревя
под маскою,
врачи произвели реа-
нимацию.

Ввернули серые твои,
как в новоселье.
Сказали: 'Топай. Чти ГАИ.
Пой веселее".

Вернулась снова жизнь в тебя.
И ты, отудобев,
нам говоришь: "Вы все - туда.
А я - оттуда!.."

Гремите, оркестры.
Козыри - крести.
Высоцкий воскресе.
Воистину воскресе!
Москва,


Вознесенский много общался с Владимиром . Их связывала работа над спектаклями "Антимиры" в Театре на Таганке и над запрещенным властями спектаклем "Берегите ваши лица",где Высоцкий спел "Охоту на волков" (из-за чего ,собственно, спектакль и запретили поджавшие хвосты чиновники). Их связывала некая близость,хотя,вероятно,дружбы не было.
     Высоцкий часто читал на своих концертах стихи Андрея из спектаклей Театра.
              "Провала прошу, аварии!
               Будьте же так добры -
              Пускай со мною провалятся
              Все беды в тартарары"
Вознесенский написал для ВВС прекрасное стихотворение,  которое Высоцкий положил на мелодию-и тоже исполнял в "Антимирах"
   http://www.youtube.com/watch?v=1idhvOOlTvA

                     Да, бывали сложные моменты в отношениях - и странные стихи А.А.:
    Что ты ищещь , поэт, в провинции,
   Зачем же рвешься туда?
   Тебе в кухне готовит яишницу
  Золотая кинозвезда.

   Только выйдешь за коновязи,
    И не сможешь в одно связать
   То,что до тебя не сказали
   И тебе уже не сказать.
                          1976

          ВВС: "Андрей ездит то в провинцию,то в Нью-Йорк, то в Южную Америку. Возвращается - бац, и поэмка. Во всем разобрался. Там такие умы не могут разобраться - свои поэты и писатели.Маркес,Борхес,Пас - а наши Женя с Андреем всё,оказывается,понимают"(смех в зале). Но вообще,я люблю многие стихи Андрея. Это - поэзия,безусловно.
        Да. Согласен с Высоцким.
   Сам я в юности писал стилизации на А.А.,но это были не на стихи пародии - но на некую позицию,гражданско-поэтическую. Хотя Вознесенский всегда был рядом где-то с теми,кто служил России -  его волновало ужасное положение вещей. в СССР. В свое время бит был Хрущевым. Но всё-таки старался держаться на плаву - и в основном занимался собой,конечно .
       В 1999 написал "Козлик " на А.А. Но он был написан всё-таки больше с любовью. Это не пародия на стихи
http://jsc.rjews.net/song_191.htm
  На этой записи и голосово изображаю Андрея Андреича.
         Прощайте, дорогой Андрей,простите, если что было не так. Пусть земля Вам будет пухом, а стихи Ваши останутся,хотя бы пяток. А значит и Смерти - нет.
Я сейчас в Париже. Здесь когда-то громом среди ясного Неба прозвучали Ваши стихи:

http://www.litera.ru/stixiya/authors/voznesenskij/ty-menya-na.html


Я ТЕБЯ НИКОГДА НЕ ЗАБУДУ.
Я ТЕБЯ НИКОГДА НЕ УВИЖУ.


* * *
         
 
apple_mind: (Default)
 Перевести вольно,   но передавая    дух оригинала - или дословно,    нарушая   магию стиха?  Эти вопросы всегда стояли перед поэтами -переводчиками.  Был "Гамлет" Лозинского - точный и глубокий перевод. А был - Пастернака. Запредельный, гениальный, пастернаковский  очень. Но фактически Шекспир - Пастернак.
        Интересно в этом плане сравнить 3 перевода одного и того же стихотворения Рильке.


      Господь, пора. Дай лету отцвести.
      Отметь в саду деревья тенью длинной,
      И над равниной ветры распусти.
      Вели, чтоб налились везде полно
      твои плоды. Им срок остался краткий:
       два жарких дня, и влей густой и сладкий
      последний сок в тяжелое вино.
       Кто и теперь один и без угла,
       тот будет знать всегда одни скитанья,
        тот будет каждой ночью досветла
       писать кому-то длинные посланья,
       и проходить в аллеях ,средь молчанья,
       где буря много листьев намела.
                                         Перевод  И.Бунина


               ****
Расстанься, Боже, с летнею порой,
застынь, как час, на камне длинной тенью,
растенья и простор ветрам открой!

Вели плодам налиться дополна,
пошли им напоследок день погожий,
 и помоги им завершиться, Боже,
последней тяжкой сладостью вина.

Бездомному уже не строить дом,
Кто одинок - тому не будет спаться,
Он будет ждать, над письмами склоняться,
и в парке, вместе с ветром и листом,
один , как неприкаянный, слоняться.
Перевод С.Петрова

                             ***
Настало Время!Долгим было лето.
Откройтесь двери северным ветрам...
Боритесь тени с летними часами
И листья по аллеям разбросайте.
Пусть гроздья виноградные нальются-
И будет терпким юное вино-
Кто в этот час бездомен,тот вовеки
не станет строить дома своего...
И одинокий, в каждом человеке
увидев друга - всё-таки один...
он долгими ночами пишет письма
и бродит средь дождя и старых листьев,
осенним одиночеством томим.

Геня Эпельзафт, 80 г.


        Какой перевод вам ближе, пришелся более по душе - и почему?







            
                       
    
apple_mind: (Default)
http://artem-r.livejournal.com/217712.html?view=8490864#t8490864
         ( ссылка в посте не работает, смотрите комментарий:) - там даю работающую ссылку)

Очень хороший блог. Профессионально и литературно написано о музыке и музыкантах.
 Рекомендую. Самому , когда читал там два последних поста, вспомнились стихи Бориса Чичибабина:

Между печалью и ничем
мы выбрали печаль.
И спросит кто-нибудь «зачем?»,
а кто-то скажет «жаль».

И то ли чернь, а то ли знать,
смеясь, махнёт рукой.
А нам не время объяснять
и думать про покой.

Нас в мире горсть на сотни лет,
на тысячу земель,
и в нас не меркнет горний свет,
не сякнет Божий хмель.

Нам - как дышать, - приняв печать
гонений и разлук, -
огнём на искру отвечать
и музыкой - на звук.

И обречённостью кресту,
и горечью питья
мы искупаем суету
и грубость бытия.

Мы оставляем души здесь,
чтоб некогда Господь
простил нам творческую спесь
и ропщущую плоть.

И нам идти, идти, идти,
пока стучат сердца,
и знать, что нету у пути
ни меры, ни конца.

Когда к нам ангелы прильнут,
лаская тишиной,
мы лишь на несколько минут
забудемся душой.

И снова - за листы поэм,
за кисти, за рояль, -
между печалью и ничем
избравшие печаль.

apple_mind: (Default)
                     ПОЭЗИЯ  -   избранным?
Или все- таки достоевское  "Красота спасёт мир" вернее?
          Взгляд на эту тему Иосифа Бродского и Бориса Чичибабина.

http://community.livejournal.com/brodsky/294857.html
apple_mind: (Default)
  Впервые сборник стихотворений Осипа Мандельштама,  одного из самых крупных поэтов в мировой истории,  издан в Израиле.
           http://jennyferd.livejournal.com/1045005.html?view=5162253#t5162253

Эта ночь непоправима,
А у нас еще светло.
У ворот Ерусалима
Солнце черное взошло.

Солнце желтое страшнее -
Баю-баюшки-баю -
В светлом храме иудеи
хоронили мать мою.

Благодати не имея
И священства лишены,
В светлом храме иудеи
Отпевали прах жены.

И над матерью звенели
Голоса израильтян
Я проснулся в колыбели
Черным солнцем осиян.

Profile

apple_mind: (Default)
apple_mind

July 2011

S M T W T F S
     12
34 5 6 78 9
101112 13141516
17181920212223
242526 27282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 01:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios